O carnaval - essa explosão de cores, música e alegria - é uma das festas mais tradicionais do Brasil, reconhecida mundialmente por sua energia sem igual. A cada ano, milhares de turistas internacionais desembarcam em terras brasileiras, sobretudo em Salvador e Rio de Janeiro, para vivenciar a folia que movimenta bilhões de reais e aquece a economia do país. Mas como é carnaval em inglês, afinal?
Seja nos desfiles grandiosos das escolas de samba, nos blocos de rua. ou nos bailes tradicionais, o carnaval brasileiro encanta pessoas de todos os cantos do mundo.
Para quem está aprendendo inglês e gostaria de descrever as festividades locais, surge uma pergunta natural: como explicar a folia para amigos estrangeiros? Quais palavras usar? É o que iremos explorar ao longo deste artigo que preparamos para você, então continue lendo.
Como é carnaval em inglês? Conheça seu vocabulário
Para começar, nada melhor do que aprender o vocabulário essencial do carnaval! Para te ajudar a entrar no ritmo, preparamos uma lista dividida por categorias para facilitar o aprendizado e a consulta. Com esses termos na ponta da língua, falar sobre o carnaval brasileiro com qualquer gringo vai ser moleza:
Termos gerais
- Carnaval: carnival
- Esquenta de carnaval: carnival warm-up
- Celebração: celebration
- Festa: party/festival
- Bloco de rua: street band, street blocks
- Desfile: parade
- Baile de máscaras: masquerade ball (ou bal masqué)
- Mascarado: masquerader
- Carro alegórico: parade float
- Folia: festivities, revelry
- Folião: reveler, partygoer
Termos relacionados aos desfiles de samba
- Escola de samba: samba school
- Sambódromo: sambodrome
- Coreografia: choreography
- Ensaio: rehearsal
- Grupo de acesso: access group
- Grupo especial: special group
- Ala: section ou wing (of a samba school)
- Mestre-sala: master of ceremonies
- Porta-bandeira: flag bearer
- Comissão de frente: opening committee
- Bateria: drum section
- Rainha da bateria: drum section queen
- Mestre de bateria: drum section leader
- Samba-enredo: theme song
- Evolução: evolution (performance and flow of a samba school)
- Quesitos de julgamento: judging criteria
- Passista: samba dancer
- Baianas: the baianas
- Desfile das campeãs: parade of champions
Termos relacionados às fantasias e adereços
- Fantasia: costume
- Máscara: mask
- Colar de contas: beads
- Lantejoulas: sequins
- Penas: feathers
- Adorno de cabeça: headdress
- Confete: confetti
- Serpentina: (serpentine) streamer
Verbos e ações:
- Celebrar: (to) celebrate
- Festejar: (to) party
- Desfilar: (to) parade
- Dançar: (to) dance
- Fantasiar-se: (to) dress up
- Foliar: (to) revel
Leia também: Trick or treat! Vocabulário de Halloween em inglês
Como descrever o carnaval em inglês de forma simples?
Quer saber como explicar o carnaval brasileiro para um amigo gringo e deixar ele com vontade de experiencar toda a folia? Fique atento nessa seção, pois daremos exemplos de como você pode descrever essa tradicionalíssima festa de forma simples e didática.
Para começar, explique o básico: "Carnival is a really big party in Brazil, happening every year before Lent." (O carnaval é uma festa muito grande no Brasil, que acontece todo ano antes da Quaresma.)
É importante mencionar que "It's a super famous festival around the world because it's so exciting and full of life!" (É um festival super famoso no mundo todo porque é muito emocionante e cheio de vida!)
Não se esqueça de falar do nosso famoso carnaval de rua: "Besides the big parades, there's also street Carnival, which is free and can happen anywhere!" (Além dos grandes desfiles, também tem o carnaval de rua, que é de graça e pode acontecer em qualquer lugar!)
Para descrever a animação das ruas, diga: "In street Carnival, people just gather in the streets to dance, sing, and have fun together, often while wearing a costume." (No carnaval de rua, as pessoas só se juntam nas ruas para dançar, cantar e se divertir juntas, muitas vezes usando uma fantasia.)
Falando nelas: "People wear all sorts of costumes, really bright and colorful, with lots of glitter, sequins, and feathers! Some go for simpler ones or reference popular culture, though." (As pessoas usam todo tipo de fantasias, bem brilhantes e coloridas, com muito glitter, lantejoulas e penas! Entretanto, alguns optam por fantasias mais simples ou referenciam a cultura popular.)
Sobre a música, simplifique: "The music is mostly samba, which is very fast and makes you want to move!" (A música é principalmente samba, que é muito rápida e te dá vontade de se mexer!)
Para finalizar, descreva como sua energia é contagiante: "The feeling of Carnival is just amazing. Everyone is happy, friendly, and ready to celebrate!" (A sensação do carnaval é simplesmente incrível. Todo mundo está feliz, amigável e pronto para celebrar!)
Com essas frases simples e diretas, você já consegue dar um gostinho do Carnaval brasileiro para qualquer pessoa!
O carnaval ao redor do mundo em países anglófonos
Você sabia que a palavra "carnival" tem raízes antigas e um significado que vai além da folia brasileira? A palavra vem do latim "carne vale", que significa "adeus à carne.”
Essa origem já nos dá uma pista sobre a essência do carnaval: uma festa de excessos e celebração antes de um período de abstinência e reflexão, como a Quaresma Cristã. Essa tradição de festejar antes de um período mais sóbrio se espalhou pelo mundo, ganhando diferentes formas e cores.
Um exemplo famoso de carnaval fora do solo tupiniquim é o Mardi Gras em Nova Orleans, nos Estados Unidos. O festival, que em francês significa "terça-feira gorda,” é a celebração que antecede a Quarta-feira de Cinzas, marcando o início da Quaresma.
Assim como no Brasil, o Mardi Gras é sinônimo de grandes desfiles, pessoas fantasiadas e muita animação nas ruas. As cores tradicionais do Mardi Gras – roxo, verde e dourado – são tão marcantes quanto o samba no carnaval brasileiro, e as famosas "krewes" (clubes sociais) organizam desfiles elaborados e jogam colares de contas para a multidão.
Além do Mardi Gras, outros países de língua inglesa também têm suas versões animadas de carnaval, mesmo que fora da nossa época. Em Londres, rola o Notting Hill Carnival, uma festa gigante com influência caribenha, cheia de música reggae e soca, que esquenta o final do verão no hemisfério norte, em agosto.
Por falar no Caribe, o Crop Over Festival celebra o fim da colheita de cana-de-açúcar com muita música calipso e o Grand Kadooment Day, um desfile de rua vibrante que acontece também em agosto.
Importante: em inglês, a palavra "carnival" nem sempre se refere especificamente ao carnaval brasileiro ou a celebrações pré-Quaresma. A depender do contexto, o termo pode designar diversos tipos de eventos festivos.
Por exemplo, você pode ouvir falar de um "summer festival" (festival de verão) para se referir a celebrações locais com a mesma energia do nosso carnaval. O termo "carnival" também pode se referir a um parque de diversões itinerante, com brinquedos e barracas de jogos, ou mesmo a um evento festivo escolar, como uma "school carnival".
Portanto, é sempre bom prestar atenção ao contexto para entender a qual tipo de celebração ela se refere.
Obrigado por ler esta postagem!
Se você gostou desse conteúdo, continue acompanhando nosso blog para conferir outros temas como este. Aproveite ainda para compartilhar este post com seus amigos e entes queridos nas redes sociais – como Facebook, LinkedIn e Instagram – para que eles também possam ver o aprendizado do inglês de uma forma diferente!
Procurando um curso de inglês?
Na Nativ Inglês, oferecemos uma grande variedade de cursos online com professores nativos. Você terá aulas cara a cara via chamada de vídeo num curso personalizado, exclusivo às suas necessidades e adequado ao seu nível de conhecimento.
Oferecemos cursos para iniciantes e cursos de inglês fluente para intermediários e avançados, além de cursos de inglês para empresas, inglês jurídico e inglês preparatório para os exames de proficiência em inglês.
Fale conosco e projetaremos um curso particular para atender às suas necessidades!
Compartilhe esse conteúdo
Leave a Reply
Daniel Casden é o coordenador da Nativ Inglês e fundador da abordagem “Nativ Inglês” para ensino da língua inglesa. Americano, mudou-se para o Brasil para morar com sua esposa brasileira; porém, após lecionar em cursos de inglês com currículos rígidos e obsoletos, optou por fundar sua própria escola. Atualmente, soma dez anos de experiência em ensinar inglês de forma intuitiva, prática e centrada no aluno.
Tendo vivido em diversos países e diferentes experiências profissionais,...